Приложение 3 к ООП СОО (3.0)
Принято на заседании педагогического совета,
протокол № 1 от 31.08.2024г.
Согласовано с Советом родителей,
протокол №1 от 28.08.2024г.
Утверждено приказом директора № 54-3-ОД от
31.08.2024г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
учебного предмета «Родной язык (кабардино-черкесский)»
для обучающихся 10-11 классов
с. Урвань – 2024-2025 г.
Рабочая
программа по
учебному
предмету
«Родной
(кабардино-черкесский) язык».
1. Рабочая программа по
учебному
предмету
«Родной
(кабардиночеркесский) язык» (предметная область «Родной язык и родная литература») (далее
соответственно - программа по родному (кабардино¬черкесскому) языку, родной
(кабардино-черкесский) язык, кабардино-черкесский язык) разработана для обучающихся,
владеющих родным (кабардино-черкесским) языком, и включает пояснительную записку,
содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по родному
(кабардино-черкесскому) языку.
2. Пояснительная записка отражает общие цели изучения родного (кабардиночеркесского) языка, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору
содержания, к определению планируемых результатов.
3. Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые
предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне среднего общего
образования.
4. Планируемые результаты освоения программы по родному (кабардиночеркесскому) языку включают личностные, метапредметные результаты за весь
период обучения на уровне среднего общего образования, а также предметные
результаты за каждый год обучения.
5. Пояснительная записка.
5.1. Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку на уровне среднего
общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в
создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные
тенденции в образовании и активные методики обучения.
5.2. На уровне среднего общего образования у обучающихся совершенствуются
приобретѐнные ранее знания по родному (кабардино¬черкесскому) языку, сформированные
коммуникативные навыки и умения, систематизируется теоретический материал как база для
развития практических навыков, увеличивается объѐм используемых обучающимися
языковых и речевых средств, совершенствуется качество владения родным языком. С целью
расширения языковых возможностей обучающихся вводятся дополнительные задания по
графике, орфографии, пунктуации, синтаксису и морфологии кабардино¬черкесского языка,
теории речевой деятельности. Развитие и закрепление языковых умений осуществляется в
процессе комплексного анализа речевых высказываний и путем практического овладения
нормами кабардино-черкесского литературного языка через создание собственных текстов. В
программу по родному (кабардино¬черкесскому) языку включены понятия кавказской
языковой семьи, диалектизма, диалекта и говора, рассматриваются языковые особенности и
традиции адыгов. Значительное место занимают вопросы стилистики и культуры речи.
В программе по родному (кабардино-черкесскому) языку содержится материал,
раскрывающий взаимосвязь языка и истории, языка и материальной и духовной культуры
адыгского народа, представляющий также национально- культурную специфику кабардиночеркесского языка.
5.3. Структура содержания программы по родному (кабардино¬черкесскому) языку
построена на основе тематического принципа. В содержании выделяются следующие блоки:
«Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке» (включает разделы «Общие
сведения о кабардино-черкесском языке», «Кабардино-черкесский литературный язык и
диалектология», «Лексика. Фразеология. Лексикография», «Фонетика. Графика. Орфоэпия.
Орфография», «Морфемика и словообразование», «Морфология», «Синтаксис и
пунктуация»), «Речь, речевое общение и культура речи» (включает разделы «Язык и
культура речи», «Стилистика и культура речи»).
5.4. Изучение родного (кабардино-черкесского) языка направлено на достижение
следующих целей:
совершенствование видов речевой деятельности, коммуникативных умений и
культуры речи на кабардино-черкесском языке;
обеспечение функциональной грамотности обучающихся в сфере родного кабардиночеркесского языка;
расширение понятий о языке как знаковой развивающейся системе, о стилях,
изобразительно-выразительных
возможностях
и
нормах
кабардино-черкесского
литературного языка;
воспитание ценностного отношения к родному языку как хранителю национальной
культуры и одному из государственных языков Кабардино- Балкарской Республики.
5.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (кабардиночеркесского) языка, 136 часов: в 10 классе - 68 часов (2 часа в неделю), в 11 классе
- 68 часов (2 часа в неделю).
6.0. Содержание обучения в 10 классе.
6.1. Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке. Общие сведения о
кабардино-черкесском языке. Классификация языков. Родственные и неродственные языки.
Кавказские языки. Кабардино-черкесский язык среди языков мира. Место кабардиночеркесского языка в кругу родственных языков. Области, где проживают кабардинцы
(черкесы).
Богатство и выразительность кабардино-черкесского языка. Адыгские писатели о
выразительности кабардино-черкесского языка. Кабардино-черкесское языкознание и его
разделы.
Язык как общественное явление. Основные функции языка. Родной язык как фактор
объединения людей в нацию, связующее звено между поколениями и инструмент связи с
иммигрантами и общения с репатриантами, его значение.
Понятие о билингвизме. Необходимость параллельного изучения кабардиночеркесского и русского языков в условиях двуязычной социальной среды.
Источники дополнительных знаний о родном языке: научные
и лингвистические труды, интернет-ресурсы.
Языки естественные и искусственные. Основные функции языка: коммуникативная,
когнитивная, культурная, эстетическая.
Адыгские ученые-лингвисты, их вклад в развитие языка.
6.2. Кабардино-черкесский литературный язык и диалектология.
Понятие и признаки литературного языка, его значимость для нации. Этико-речевые
нормы кабардино-черкесского литературного языка. Сходства с нормами русского языка.
Этапы развития кабардино-черкесского литературного языка.
Диалектология как раздел лингвистики, изучающий территориальные разновидности
языка - диалекты. Классификация кабардино-черкесских диалектов и говоров. Диалектизмы слова или обороты речи, свойственные местным говорам, встречающихся в произведениях
художественной литературы. Отношение кабардино-черкесского литературного языка к
диалектам и говорам.
Этапы развития кабардино-черкесского литературного языка.
6.3. Лексика. Фразеология. Лексикография.
Слово и его значение. Полисемия (многозначность слова). Синонимы, антонимы,
омонимы, паронимы и их употребление. Кабардино-черкесская лексика с точки зрения еѐ
происхождения: адыгизмы (исконно адыгские слова) и заимствованные слова. Архаизмы,
историзмы, употребление в произведениях художественной литературы. О понятии
«неологизмы». Иноязычные неологизмы и их функционирование в кабардино-черкесском
языке на современном этапе. Лексические новообразования на страницах газеты «Адыгэ
псалъэ». Индивидуальные новообразования, их использование в художественной речи.
Создание новых слов и терминов: проблемы и перспективы. Профессиональная и
терминологическая лексика. Молодежный жаргон. Окказионализмы.
Этнографизмы - понятие и примеры. Особенности этнографического элемента в
художественной литературе и его роль.
Кабардино-черкесская фразеология. Фразеологические единицы, и их употребление в
произведениях художественной литературы. Крылатые слова, пословицы и поговорки.
Функциональная роль пословиц и поговорок в художественном тексте.
История становления кабардино-черкесской лексикографии. Словари кабардиночеркесского языка.
6.4. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Орфография.
Краткая история кабардино-черкесской письменности. Понятие графики. Алфавит.
Общая характеристика звуковой системы. Классификация гласных (вокализм).
Дифтонгические образования. Классификация согласных звуков. Физиологические различия
согласных. Слог. Ударение.
Орфоэпия.
Орфоэпические
нормы
кабардино-черкесского
литературного
произношения. Различие между написанием и произношением.
Орфография.
Орфографические
нормы.
Принципы
кабардино-черкесской
орфографии. Слитные, раздельные или полуслитные (дефисные) написания слов.
6.5. Речь, речевое общение и культура речи.
Язык и культура речи. Язык и речь. Речь как деятельность. Виды речевой
деятельности. Речевое общение и его основные элементы. Виды речевого общения. Сферы и
ситуации речевого общения. Монологическая и диалогическая речь.
7.0. Содержание обучения в 11 классе.
7.1. Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке.
Морфемика и словообразование. Основные понятия морфемики
и словообразования. Состав слова. Морфемы корневые и аффиксальные. Основа
слова. Основы производные и непроизводные. Морфемный разбор слова.
Словообразование. Морфологические и неморфологические способы современного
кабардино-черкесского словообразования. Понятие о словообразовательной цепочке.
Морфемный и словообразовательный разбор.
7.2. Морфология.
Общая характеристика морфологической системы. Части речи. Именные части речи,
их общие и отличительные признаки. Морфологические признаки именных частей речи (имя
существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение). Особенности
функционирования именных частей речи в тексте. Спрягаемые части речи. Глагол.
Переходные и непереходные глаголы. Категория лица, числа и времени глагола. Одноличные
и многоличные глаголы. Категория наклонения глагола. Отглагольные образования
(причастие и деепричастие). Наречие как часть речи. Разряды наречий.
Служебные слова (послелоги, союзы, частицы) и междометия.
7.3. Синтаксис и пунктуация.
Обобщающее повторение синтаксиса. Словосочетание. Связь слов в словосочетании
(смысловая и грамматическая). Главное и зависимые слова в словосочетании.
Простое предложение. Односоставные и двусоставные предложения. Главные члены
предложения. Тире между подлежащим и сказуемым. Второстепенные члены предложения.
Полные и неполные предложения. Тире в неполном предложении. Порядок слов в простом
предложении. Синтаксический разбор простого предложения.
Однородные члены предложения. Знаки препинания в предложениях с однородными
членами. Обобщающие слова при однородных членах. Знаки препинания при обобщающих
словах.
Осложненное предложение. Знаки препинания в осложненном предложении
(обращение).
Обособленные члены предложения. Знаки препинания при обособленных членах
предложения.
Сложное предложение. Сложносочинѐнное предложение. Знаки препинания в
сложносочинѐнном предложении. Синтаксический разбор сложносочинѐнного предложения.
Сложноподчинѐнное предложение. Знаки препинания в сложноподчинѐнных предложениях
с одним и несколькими придаточными. Синтаксический разбор сложноподчинѐнного
предложения.
Бессоюзное сложное предложение. Знаки препинания в бессоюзном сложном
предложении. Синтаксический разбор бессоюзного сложного предложения.
Основные принципы пунктуации кабардино-черкесского языка - логический,
синтаксический и интонационный. Знаки препинания по значению
и интонационные. Пунктуационный анализ.
7.4. Речь, речевое общение и культура речи.
Стилистика и культура речи. Стилистика как раздел науки о языке, изучающий стили
языка и стили речи, а также изобразительно-выразительные средства.
Стиль. Классификация функциональных стилей. Научный стиль. Официальноделовой стиль. Публицистический стиль. Разговорный стиль. Художественный стиль.
Основные жанры научного (доклад, аннотация, статья, тезисы, конспект, реферат),
публицистического (выступление, статья, интервью, очерк), официально¬делового
(расписка, резюме, характеристика, заявление, доверенность) стилей, разговорной речи
(рассказ, беседа, спор).
Функционально-смысловые виды сочинений: повествование, описание, рассуждение.
Язык художественной литературы. Основные виды тропов, их использование
мастерами художественного слова. Практическая работа с текстами адыгских писателей.
Стилистическое употребление однозначных и многозначных слов, омонимов,
синонимов, антонимов, профессиональных терминов, архаизмов, неологизмов, диалектных и
заимствованных слов, жаргонизмов, фразеологизмов, крылатых выражений, местоимений,
глаголов в различных временных формах, предложений с прямым и обратным порядком
слов.
Стилистические ошибки и их типы. Лингвистический эксперимент.
Основные аспекты культуры речи: нормативный, коммуникативный, этический.
Культура разговорной речи. Ораторское искусство.
Особенности адыгского речевого этикета. Культура межъязыкового общения в
условиях билингвизма. Перевод устных и письменных текстов с кабардино- черкесского на
русский язык и с русского языка на кабардино-черкесский язык.
7.5. Язык и культура речи.
Язык и общество. Язык и речь - две стороны одной и той же речевой деятельности, их
связь и особенности. Взаимосвязь языка и традиций, истории народа.
Диалог разных культур, характерный для Кабардино-Балкарской Республики.
Взаимообогащение и взаимовлияние языков как результат взаимодействия национальных
культур. Отражение в современном кабардино-черкесском языке культур других народов.
Известные учѐные лингвисты и их работы о кабардино-черкесском языке. Актуальные
проблемы сохранения и развития кабардино-черкесского языка. Республиканские целевые
программы сохранения и развития кабардино-черкесского языка.
8.0. Планируемые результаты освоения программы по родному (кабардиночеркесскому) языку на уровне среднего общего образования.
8.1. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне
среднего общего образования у обучающегося будут сформированы следующие
личностные результаты:
1)
гражданского воспитания:
сформированность гражданской позиции обучающегося как активного и
ответственного члена российского общества;
осознание своих конституционных прав и обязанностей, уважение закона и
правопорядка;
принятие традиционных национальных, общечеловеческих гуманистических и
демократических ценностей;
готовность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам;
готовность вести совместную деятельность в интересах гражданского общества,
участвовать в самоуправлении в образовательной организации;
умение взаимодействовать с социальными институтами в соответствии с их
функциями и назначением;
готовность к гуманитарной и волонтѐрской деятельности;
2)
патриотического воспитания:
сформированность российской гражданской идентичности, патриотизма, уважения к
своему народу, чувства ответственности перед Родиной, гордости за свой край, свою Родину,
свой язык и культуру, прошлое и настоящее многонационального народа России;
ценностное отношение к государственным символам, историческому и природному
наследию, памятникам, традициям народов России, достижениям России в науке, искусстве,
спорте, технологиях и труде;
идейная убеждѐнность, готовность к служению Отечеству и его защите,
ответственность за его судьбу;
3)
духовно-нравственного воспитания:
осознание духовных ценностей российского народа;
сформированность нравственного сознания, норм этичного поведения;
способность оценивать ситуацию и принимать осознанные решения, ориентируясь на
морально-нравственные нормы и ценности;
осознание личного вклада в построение устойчивого будущего; ответственное
отношение к своим родителям и (или) другим членам семьи, созданию семьи на основе
осознанного принятия ценностей семейной жизни в соответствии с традициями народов
России;
4)
эстетического воспитания:
эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и технического
творчества, спорта, труда, общественных отношений;
способность воспринимать различные виды искусства, традиции и творчество своего
и других народов, ощущать эмоциональное воздействие искусства;
убеждѐнность в значимости для личности и общества отечественного и мирового
искусства, этнических культурных традиций и народного, в том числе словесного,
творчества;
готовность к самовыражению в разных видах искусства, стремление проявлять
качества творческой личности, в том числе при выполнении творческих работ по родному
(кабардино-черкесскому) языку;
5)
физического воспитания:
сформированность здорового и безопасного образа жизни, ответственного отношения
к своему здоровью;
потребность в физическом совершенствовании, занятиях спортивно- оздоровительной
деятельностью;
активное неприятие вредных привычек и иных форм причинения вреда физическому
и психическому здоровью;
6)
трудового воспитания:
готовность к труду, осознание ценности мастерства, трудолюбие;
готовность к активной деятельности технологической и социальной направленности,
способность инициировать, планировать и самостоятельно осуществлять такую
деятельность, в том числе в процессе изучения родного (кабардино-черкесского) языка;
интерес к различным сферам профессиональной деятельности, в том числе к
деятельности филологов, журналистов, писателей, переводчиков;
умение совершать осознанный выбор будущей профессии и реализовывать
собственные жизненные планы;
готовность и способность к образованию и самообразованию на протяжении всей
жизни;
7)
экологического воспитания:
сформированность экологической культуры, понимание влияния социальноэкономических процессов на состояние природной и социальной среды, осознание
глобального характера экологических проблем;
планирование и осуществление действий в окружающей среде на основе знания целей
устойчивого развития человечества;
активное неприятие действий, приносящих вред окружающей среде; умение
прогнозировать неблагоприятные экологические последствия предпринимаемых действий и
предотвращать их;
расширение опыта деятельности экологической направленности;
8)
ценности научного познания:
сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития
науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, способствующего
осознанию своего места в поликультурном мире;
совершенствование языковой и читательской культуры как средства взаимодействия
между людьми и познания мира;
осознание ценности научной деятельности, готовность осуществлять учебноисследовательскую и проектную деятельность, в том числе по родному (кабардиночеркесскому) языку, индивидуально и в группе.
8.2. В процессе достижения личностных результатов освоения обучающимися
программы по родному (кабардино-черкесскому) языку у обучающихся
совершенствуется эмоциональный интеллект, предполагающий сформированность:
самосознания, включающего способность понимать своѐ эмоциональное состояние,
использовать языковые средства для выражения своего состояния, видеть направление
развития собственной эмоциональной сферы, быть уверенным в себе;
саморегулирования, включающего самоконтроль, умение принимать ответственность
за своѐ поведение, способность проявлять гибкость и адаптироваться к эмоциональным
изменениям, быть открытым новому;
внутренней мотивации, включающей стремление к достижению цели и успеху,
оптимизм, инициативность, умение действовать, исходя из своих возможностей;
эмпатии, включающей способность сочувствовать и сопереживать, понимать
эмоциональное состояние других людей и учитывать его при осуществлении коммуникации;
социальных навыков, включающих способность выстраивать отношения с другими
людьми, заботиться о них, проявлять к ним интерес и разрешать конфликты с учѐтом
собственного речевого и читательского опыта.
8.3. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне
среднего общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные
универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные
действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность.
8.3.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические
действия как часть познавательных универсальных учебных действий:
самостоятельно формулировать и актуализировать проблему, рассматривать еѐ
всесторонне;
устанавливать существенный признак или основание для сравнения, классификации и
обобщения;
определять цели деятельности, задавать параметры и критерии их достижения;
выявлять закономерности и противоречия языковых явлений, данных в наблюдении;
вносить коррективы в деятельность, оценивать риски и соответствие результатов
целям;
развивать креативное мышление при решении жизненных проблем с учѐтом
собственного речевого и читательского опыта.
8.3.2. У
обучающегося
будут
сформированы
следующие
базовые
исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных
действий:
владеть навыками учебно-исследовательской и проектной деятельности,
способностью и готовностью к самостоятельному поиску методов решения практических
задач, применению различных методов познания;
осуществлять различные виды деятельности по получению нового знания его
интерпретации, преобразованию и применению в различных учебных ситуациях, в том числе
при создании учебных проектов;
владеть научной, в том числе лингвистической, терминологией, общенаучными
ключевыми понятиями и методами;
ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и
жизненных ситуациях;
выявлять причинно-следственные связи и актуализировать задачу, выдвигать гипотезу
ее решения, находить аргументы для доказательства своих утверждений, задавать параметры
и критерии решения;
анализировать полученные в ходе решения задачи результаты, критически оценивать
их достоверность, прогнозировать изменение в новых условиях; давать оценку новым
ситуациям, оценивать приобретѐнный опыт; уметь интегрировать знания из разных
предметных областей; выдвигать новые идеи, оригинальные подходы, предлагать
альтернативные способы решения проблем.
8.3.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией
как часть познавательных универсальных учебных действий:
владеть навыками получения информации, в том числе лингвистической, из
источников разных типов, самостоятельно осуществлять поиск, анализ, систематизацию и
интерпретацию информации различных видов и форм представления;
создавать тексты в различных форматах с учѐтом назначения информации и еѐ
целевой аудитории, выбирая оптимальную форму представления и визуализации;
оценивать достоверность, легитимность информации, еѐ соответствие правовым и
морально-этическим нормам;
использовать средства информационных и коммуникационных технологий при
решении когнитивных, коммуникативных и организационных задач с соблюдением
требований эргономики, техники безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и
этических норм, норм информационной безопасности;
владеть навыками защиты личной информации, соблюдать требования
информационной безопасности.
8.3.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть
коммуникативных универсальных учебных действий:
осуществлять коммуникацию во всех сферах жизни;
пользоваться невербальными средствами общения, понимать значение социальных
знаков, распознавать предпосылки конфликтных ситуаций и смягчать конфликты;
владеть различными способами общения и взаимодействия;
аргументированно вести диалог, развѐрнуто и логично излагать свою точку зрения с
использованием языковых средств.
8.3.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как части
регулятивных универсальных учебных действий:
самостоятельно осуществлять познавательную деятельность, выявлять проблемы,
ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и жизненных
ситуациях;
самостоятельно составлять план решения проблемы с учѐтом имеющихся ресурсов,
собственных возможностей и предпочтений;
расширять рамки учебного предмета на основе личных предпочтений; делать
осознанный выбор, уметь аргументировать его, брать ответственность за результаты выбора;
оценивать приобретѐнный опыт;
стремиться к формированию и проявлению широкой эрудиции в разных областях
знания, постоянно повышать свой образовательный и культурный уровень.
8.3.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля как части
регулятивных универсальных учебных действий:
давать оценку новым ситуациям, вносить коррективы в деятельность, оценивать
соответствие результатов целям;
владеть навыками познавательной рефлексии как осознания совершаемых действий и
мыслительных процессов, их оснований и результатов;
использовать приѐмы рефлексии для оценки ситуации, выбора верного решения;
оценивать риски и своевременно принимать решение по их снижению.
8.3.7. У обучающегося будут сформированы умения принятия себя и других
людей как части регулятивных универсальных учебных действий:
принимать себя, понимая свои недостатки и достоинства; принимать мотивы и
аргументы других людей при анализе результатов деятельности;
признавать своѐ право и право других на ошибки; развивать способность видеть мир с
позиции другого человека.
8.3.8. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности:
понимать и использовать преимущества командной и индивидуальной работы;
выбирать тематику и методы совместных действий с учѐтом общих интересов и
возможностей каждого члена коллектива;
принимать цели совместной деятельности, организовывать и координировать
действия по их достижению: составлять план действий, распределять роли с учѐтом мнений
участников, обсуждать результаты совместной работы;
оценивать качество своего вклада и вклада каждого участника команды в общий
результат по разработанным критериям;
предлагать новые проекты, оценивать идеи с позиции новизны, оригинальности,
практической значимости;
координировать и выполнять работу в условиях реального, виртуального и
комбинированного взаимодействия, в том числе при выполнении проектов по родному
(кабардино-черкесского) языку;
проявлять творческие способности и воображение, быть инициативным.
8.4. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского)
языка. К концу 10 класса обучающийся научится:
понимать роль родного языка как средства коммуникации, фактора объединения
людей в нацию, связь родного языка с общественным развитием, культурой и историей
народа, аргументировать эстетическую значимость, необходимость сохранения и развития
литературного кабардино-черкесского языка;
распознавать уровни и единицы кабардино-черкесского языка в представленном
тексте и видеть взаимосвязи между ними, определять основные признаки предложенного
устного и письменного текста;
характеризовать структурные разделы лингвистики как разделы науки о языке;
узнавать и отличать различные формы существования кабардино-черкесского языка,
распознавать и конструировать краткие иллюстрации стилей кабардино-черкесского
литературного языка;
формулировать основные признаки норм и типов литературного кабардиночеркесского языка, сравнивать их с нормами литературного русского языка, владеть нормами
кабардино-черкесского литературного языка;
излагать основные сведения о диалектологии, комментировать понятия диалекта и
говора, читать, понимать и анализировать письменные и устные тексты изучаемых диалектов
и говоров, переводить изученные диалектизмы и просторечные слова на литературный язык;
характеризовать национально-культурную специфику кабардино-черкесского языка;
комментировать связь и особенности языка и речи, основные требования к речи,
приводить примеры, свободно владеть всеми видами речевой деятельности, выявлять
видовые различия при характеристиках речи, речевого общения, речевой ситуации;
использовать широкий круг языковых и речевых средств в соответствии с целями,
содержанием, условиями, сферой и ситуацией речевого общения;
создавать свои устные и письменные высказывания, монологические тексты с
использованием разнообразной лексики: фразеологизмов, пословиц, поговорок, крылатых
выражений, участвовать в диалогах;
работать с предложенными текстами на кабардино-черкесском языке (озаглавливание,
составление плана, краткий пересказ, выделение и нахождение информации), проводить
анализ предложенного текста, определять его тему и смыслы;
создавать собственные тексты на кабардино-черкесском языке по предложенной
тематике, заданного типа, стиля и жанра, использовать знания о формах кабардиночеркесского языка при создании текстов;
владеть приѐмами информационной переработки текстов и представлять тексты в
виде тезисов, конспектов, аннотаций, структурных схем, презентаций (в том числе в
электронной форме), осуществлять выборку из текстов по указанному критерию;
дифференцировать главную и второстепенную информацию, явную и скрытую
(подтекстовую) информацию в прослушанном или прочитанном тексте, работать с научнопопулярным текстом;
пользоваться основными нормативными словарями и справочниками для расширения
кабардино-черкесского словарного запаса и спектра используемых языковых средств;
соблюдать культуру чтения, говорения, аудирования и письма, бытового, делового и
научного общения, правил ведения диалога, полилога, дискуссий;
оценивать свою и чужую речь с позиции соответствия языковым нормам, определять
пути формирования и развития собственных коммуникативных способностей;
использовать простейшие формы и методы лингвистического исследования;
сравнивать этико-речевые нормы кабардино-черкесского литературного языка с
аналогичными нормами русского языка;
представлениям об этапах развития кабардино-черкесского литературного языка, об
историческом развитии кабардино-черкесского языка как одного из кавказских языков, о
группах кавказских языков;
приводить примеры и толкование кабардинских этнографизмов и окказионализмов;
объяснять систему согласных звуков: звонкие, глухие, сонорные, абруптивные,
лабиализованные, использовать на практике правило о чередовании глухих и звонких
согласных в корне слова;
объяснять случаи несоответствия гармонии гласных и согласных, анализировать
звуко-буквенный состав слов;
приводить примеры отражения в современном кабардино-черкесском языке культур
других народов, взаимообогащения языков как результата диалога культур.
8.5. Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка. К
концу 11 класса обучающийся научится:
определять функциональные стили предложенных текстов; устанавливать сходство
стилей, жанров и видов кабардинской и русской речи; трансформировать текст одного стиля
в текст другого стиля; проводить стилистический анализ различных текстов (научных,
публицистических, официально-деловых, художественных, разговорных); составлять
словообразовательную цепочку;
выявлять стилистические ошибки и особенности в тексте, проводить стилистическую
правку текстов;
распознавать и употреблять в речи фразеологизмы, крылатые выражения,
многозначные слова, омонимы, синонимы, антонимы, предложения с прямым и обратным
порядком слов;
создавать собственные тексты различных функциональных стилей и жанров с
использованием знаний о формах и стилях кабардино-черкесского языка, широкого круга
языковых и речевых средств в соответствии с целями, содержанием, условиями, сферой и
ситуацией речевого общения;
использовать нормативные словари и справочники (синонимов, антонимов,
фразеологизмов и других);
оценивать свою и чужую речь с учѐтом нормативного, коммуникативного и
этического аспектов культуры речи;
правильно использовать лексические и грамматические средства связи предложений
при построении текста;
соблюдать в речевой практике основные орфоэпические, лексические,
грамматические, стилистические, орфографические и пунктуационные нормы литературного
кабардино-черкесского языка; основам ораторского искусства; писать реферат по
нескольким научным источникам; основам проведения лингвистического эксперимента;
продуктивно использовать синонимические ресурсы кабардино-черкесского языка для
более точного выражения мысли и усиления выразительности речи;
выявлять в собственной речи и речи окружающих факты языковой интерференции,
давать им оценку;
переводить тексты с кабардино-черкесского языка на русский язык и с русского языка
на кабардино-черкесский язык с соблюдением стиля;
распознавать и использовать одноличные и многоличные глаголы, категории лица и
числа;
определять состав слова, находить морфемы: корень слова, аффиксы, основа слова
(производная, непроизводная);
различать разновидности аффиксов:
словообразовательные
и словоизменительные, проводить морфемный разбор слова;
проводить морфологический разбор самостоятельных и служебных частей речи,
характеризовать
общие
грамматические
значения,
морфологические
признаки
самостоятельных частей речи, определять их синтаксические функции;
производить структурно-смысловой анализ предложений, различать изученные виды
простых предложений;
правильно строить предложения с обособленными членами, придаточными частями;
соблюдать в практике письма основные правила орфографии и пунктуации,
соблюдать в речевом общении основные произносительные, лексические, грамматические
нормы современного кабардино-черкесского языка;
различать и использовать в речи основные виды тропов;
пользоваться нормативными словарями и справочниками по кабардино-черкесскому
языку для расширения активного словарного запаса и спектра используемых языковых
средств;
элементарным методам разработки собственного проекта сохранения и развития
кабардино-черкесского языка на основе респуб ликанских программно-целевых документов
этой
сферы.
10 класс – 68 ч.
Тема,
раздел
курса
Общие
сведения
о
кабардин
очеркесско
м языке
Программное содержание
Кол-во Дик
ч
тан
т
Излож. Тест
Про Электронный
ект (цифровой)обр
азовательный
ресурс
Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке
Классификация языков.
16
1
2
1.https://learning
Родственные и
apps.org/myapps
неродственные языки.
.php
Кавказские языки.
2.https://www.ji
Кабардино-черкесский язык
gsawplanet.com/
среди языков мира.
Alakaeva
Место кабардино3.https://wordwa
черкесского языка в кругу
ll.net/ru/myactivi
родственных языков.
ties
Области, где проживают
кабардинцы (черкесы).
Богатство и
выразительность
кабардино-черкесского
языка. Адыгские писатели о
выразительности
кабардино-черкесского
языка.
Кабардино-черкесское
языкознание и его разделы.
Язык как общественное
явление.
Основные функции языка.
Родной язык как фактор
объединения людей в
нацию, связующее звено
между поколениями и
инструмент связи
иммигрантами и общения с
репатриантами, его
значение.
Понятие о билингвизме.
Необходимость
параллельного изучения
кабардино-черкесского и
русского языков в условиях
двуязычной социальной
среды.
Источники дополнительных
знаний о родном языке:
научные и лингвистические
труды, Интернет-ресурсы.
Языки естественные и
искусственные.
Основные функции языка:
коммуникативная,
когнитивная, культурная,
эстетическая.
Адыгские ученыелингвисты, их вклад в
развитие языка
Кабардин Понятие и признаки
литературного языка, его
очеркесски значимость для нации.
Этико-речевые нормы
й
литератур кабардино-черкесского
ный язык литературного языка.
Сходства с нормами
и
диалектол русского языка.
Этапы развития кабардиноогия
черкесского литературного
языка.
Диалектология как раздел
лингвистики, изучающий
территориальные
разновидности языка –
диалекты.
Классификация кабардиночеркесских диалектов и
говоров.
Диалектизмы – слова или
обороты речи,
свойственные местным
говорам, встречающихся в
произведениях
художественной
литературы. Отношение
кабардино-черкесского
литературного языка к
диалектам и говорам.
Этапы развития
кабардино-черкесского
литературного языка
Слово и его значение.
Лексика.
Фразеолог Полисемия
(многозначность слова).
ия.
Лексиког Синонимы, антонимы,
омонимы, паронимы и их
рафия.
употребление.
Кабардино-черкесская
лексика с точки зрения ее
происхождения: адыгизмы
(исконно адыгские слова) и
заимствованные слова.
Архаизмы, историзмы.
11
22
1
1
2
1
1.https://learning
apps.org/myapps
.php
2.https://www.ji
gsawplanet.com/
Alakaeva
3.https://wordwa
ll.net/ru/myactivi
ties
1.https://learning
apps.org/myapps
.php
2.https://www.ji
gsawplanet.com/
Alakaeva
3.https://wordwa
ll.net/ru/myactivi
ties
Их употребление в
произведениях
художественной
литературы. О понятии
«неологизмы». Иноязычные
неологизмы и их
функционирование в
кабардино-черкесском
языке на современном
этапе. Лексические
новообразования на
страницах газеты «Адыгэ
псалъэ».
Индивидуальные
новообразования, их
использование в
художественной речи.
Создание новых слов и
терминов: проблемы и
перспективы.
Профессиональная и
терминологическая лексика.
Молодежный жаргон.
Окказионализмы.
Этнографизмы – понятие и
примеры.
Особенности
этнографического элемента
в художественной
литературе и его роль.
Кабардино-черкесская
фразеология.
Фразеологические единицы,
и их употребление в
произведениях
художественной
литературы. Крылатые
слова, пословицы и
поговорки.
Функциональная роль
пословиц и поговорок в
художественном тексте.
История становления
кабардино-черкесской
лексикографии.
Словари кабардиночеркесского языка
Фонетика. Краткая история кабардиноГрафика. черкесской письменности.
Орфоэпия Понятие графики.
Орфограф Алфавит.
Общая характеристика
ия
13
1
1.https://learning
apps.org/myapps
.php
2.https://www.ji
gsawplanet.com/
звуковой системы.
Классификация гласных
(вокализм).
Дифтонгические
образования.
Классификация согласных
звуков.
Физиологические различия
согласных.
Слог.
Ударение.
Орфоэпия.
Орфоэпические нормы
кабардино-черкесского
литературного
произношения. Различие
между написанием и
произношением.
Орфография.
Орфографические нормы.
Принципы кабардиночеркесской орфографии.
Слитные, раздельные или
полуслитные (дефисные)
написания слов
Речь, речевое общение и культура речи
Язык
и
речь.
Речь
как
2
Язык и
культура деятельность. Виды речевой
деятельности. Речевое
речи
общение и его основные
элементы. Виды речевого
общения. Сферы и
ситуации речевого
общения. Монологическая
и диалогическая речь
2
Годовой контрольный диктант
2
Повторение (резервное время)
68
3
4
2
Alakaeva
3.https://wordwa
ll.net/ru/myactivi
ties
1.https://learning
apps.org/myapps
.php
2.https://www.ji
gsawplanet.com/
Alakaeva
3.https://wordwa
ll.net/ru/myactivi
ties
2
11 класс –68 ч.
Тема,
раздел
курса
Морфемик
аи
словообраз
ование
Морфолог
ия
Программное содержание
КолДикта
во
нт
часов
Язык, общие сведения о языке,
разделы науки о языке
Основные понятия
13
1
морфемики и
словообразования.
Состав слова.
Морфемы корневые и
аффиксальные.
Основа слова.
Основы производные и
непроизводные.
Морфемный разбор слова.
Словообразование.
Морфологические и
неморфологические способы
современного кабардиночеркесского
словообразования. Понятие о
словообразовательной
цепочке.
Морфемный и
словообразовательный разбор
Общая характеристика
31
1
морфологической системы.
Части речи.
Именные части речи, их
общие и отличительные
признаки. Морфологические
признаки именных частей
речи (имя существительное,
имя прилагательное, имя
числительное, местоимение).
Особенности
функционирования именных
частей речи в тексте.
Спрягаемые части речи.
Глагол.
Переходные и непереходные
глаголы.
Категория лица, числа и
времени глагола.
Одноличные и многоличные
глаголы.
Категория наклонения
Изло
Тест
ж.
2
2
Про
ект
Электронн
ый
(цифровой
)образоват
ельный
ресурс
1.https://lea
rningapps.o
rg/myapps.p
hp
2.https://ww
w.jigsawpla
net.com/Ala
kaeva
3.https://wo
rdwall.net/r
u/myactiviti
es
1
1.https://lea
rningapps.o
rg/myapps.p
hp
2.https://ww
w.jigsawpla
net.com/Ala
kaeva
3.https://wo
rdwall.net/r
u/myactiviti
es
Синтаксис
и
пунктуаци
я
глагола. Отглагольные
образования (причастие и
деепричастие).
Наречие как часть речи.
Разряды наречий.
Служебные слова (послелоги,
союзы, частицы) и
междометия
Словосочетание. Связь слов
в словосочетании (смысловая
и грамматическая).
Главное и зависимые слова в
словосочетании.
Простое предложение.
Односоставные и
двусоставные предложения.
Главные члены предложения.
Тире между подлежащим и
сказуемым.
Второстепенные члены
предложения.
Полные и неполные
предложения.
Тире в неполном
предложении.
Порядок слов в простом
предложении.
Синтаксический разбор
простого предложения.
Однородные члены
предложения. Знаки
препинания в предложениях с
однородными членами.
Обобщающие слова при
однородных членах.
Знаки препинания при
обобщающих словах.
Осложненное предложение.
Знаки препинания в
осложненном предложении
(обращение).
Обособленные члены
предложения. Знаки
препинания при
обособленных членах
предложения.
Сложное предложение.
Сложносочиненное
предложение.
Знаки препинания в
сложносочиненном
предложении.
16
1
Синтаксический разбор
сложносочиненного
предложения.
Сложноподчиненное
предложение.
Знаки препинания в
сложноподчиненных
предложениях с одним и
несколькими придаточными.
Синтаксический разбор
сложноподчиненного
предложения.
Бессоюзное сложное
предложение.
Знаки препинания в
бессоюзном сложном
предложении.
Синтаксический разбор
бессоюзного сложного
предложения.
Основные принципы
пунктуации кабардиночеркесского языка –
логический, синтаксический и
интонационный.
Знаки препинания по
значению и интонационные.
Пунктуационный анализ
текста
Речь, речевое общение и
Стилистика как
4
Стилистика и
раздел науки о
культура речи
языке, изучающий
стили языка и стили
речи, а также
изобразительновыразительные
средства.
Стиль.
Классификация
функциональных
стилей.
Научный стиль.
Официальноделовой стиль.
Публицистический
стиль. Разговорный
стиль.
Художественный
стиль.
Основные жанры
научного (доклад,
культура речи
1.https://lea
rningapps.o
rg/myapps.p
hp
2.https://ww
w.jigsawpla
net.com/Ala
kaeva
3.https://wo
rdwall.net/r
u/myactiviti
es
аннотация, статья,
тезисы, конспект,
реферат и др.),
публицистического
(выступление,
статья, интервью,
очерк и др.),
официальноделового (расписка,
резюме,
характеристика,
заявление,
доверенность и др.)
стилей, разговорной
речи (рассказ,
беседа, спор).
Функциональносмысловые виды
сочинений:
повествование,
описание,
рассуждение.
Язык
художественной
литературы.
Основные виды
тропов, их
использование
мастерами
художественного
слова. Практическая
работа с текстами
адыгских писателей.
Стилистическое
употребление
однозначных и
многозначных слов,
омонимов,
синонимов,
антонимов,
профессиональных
терминов,
архаизмов,
неологизмов,
диалектных и
заимствованных
слов, жаргонизмов,
фразеологизмов,
крылатых
выражений,
местоимений,
глаголов в
Язык и культура
речи
различных
временных формах,
предложений с
прямым и обратным
порядком слов.
Стилистические
ошибки и их типы.
Лингвистический
эксперимент.
Основные аспекты
культуры речи:
нормативный,
коммуникативный,
этический. Культура
разговорной речи.
Ораторское
искусство.
Особенности
адыгского речевого
этикета.
Культура
межъязыкового
общения в условиях
билингвизма.
Перевод устных и
письменных текстов
с кабардиночеркесского на
русский язык и с
русского языка на
кабардиночеркесский язык
Язык и общество.
Язык и речь – две
стороны одной и той
же речевой
деятельности, их
связь и особенности.
Взаимосвязь языка и
традиций, истории
народа.
Диалог разных
культур,
характерный для
КабардиноБалкарской
Республики.
Взаимообогащение и
взаимовлияние
языков как результат
взаимодействия
национальных
1
1.https://lea
rningapps.o
rg/myapps.p
hp
2.https://ww
w.jigsawpla
net.com/Ala
kaeva
3.https://wo
rdwall.net/r
u/myactiviti
es
культур. Отражение
в современном
кабардиночеркесском языке
культур других
народов.
Известные ученые
лингвисты и их
работы о кабардиночеркесском языке.
Актуальные
проблемы
сохранения и
развития кабардиночеркесского языка.
Республиканские
целевые программы
сохранения и
развития кабардиночеркесского языка
Годовой контрольный диктант
Повторение (резервное время)
2
1
68
3
4
2
Учебно-методическое и информационно-ресурсное обеспечение
Учебные пособия
1. Кабардино-черкесский язык: учебник для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений /
[В. Х. Унатлоков, А. Т. Шогенова]. – Нальчик: ГКУ «КБР-Медиа». Издательство
«Эльбрус», 2022. – 240 с.
2. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е. Кабардинский язык. I ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. –
302 с.
3. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е. Кабардинский язык. II ч. Нальчик: Эльбрус, 2010.
– 340 с.
Словарь
1.
Адыгэбзэ псалъалъэ (Словарь кабардино-черкесского языка). М.: Дигора, 1999.
– 854 с.
2.
Бербеков Б. Ч., Бижоев Б. Ч., Утижев Б. К. Школьный фразеологический
словарь кабардино-черкесского языка. Нальчик: Эльбрус, 2001. – 238 с.
3.
Бижоев Б. Ч., Жилетежев Х. Ч., Кумыкова Д. М., Тимижев Х. Т. Большой
русско-кабардино-черкесский словарь. Нальчик: ИГИ КБНЦ РАН, 2021. – 794 с.
4.
Ворокова Н. У. Краткий словарь-справочник по кабардино-черкесской и
русской фразеологии. Нальчик: Принт-Центр, 2021. – 152 с.
5.
Дзуганова Р. Х. Словарь синонимов кабардинского языка. Нальчик: Эльбрус,
1997. – 118 с.
6.
Зекореев Н. Н. Школьный русско-кабардино-черкесский терминологический
словарь Нальчик: Эльбрус, 1999. – 288 с.
7.
Карданов Б. М. Русско-кабардино-черкесский словарь. Отв. ред. А. О.
Шогенцуков. М.: ГИС, 1955. – 1055 с.
8.
Карданов М. Л. Живая природа (кабардино-русский словарь с иллюстрациями).
Нальчик: КБГУ, 2014. – 184 с.
9.
Словарь синонимов кабардино-черкесского языка. Нальчик: Принт-Центр,
2020. – 942 с.